PT
BR
Pesquisar
Definições



editoras

A forma editoraspode ser [feminino plural de editoraeditora], [feminino plural de editoreditor] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de editorareditorar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
editorareditorar
( e·di·to·rar

e·di·to·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Editar.

etimologiaOrigem etimológica: editor + -ar.
editoreditor
|ô| |ô|
( e·di·tor

e·di·tor

)


adjectivoadjetivo

1. Que edita.


nome masculino

2. Pessoa que edita por sua conta.

3. [Imprensa/Jornalismo] [Imprensa/Jornalismo] Indivíduo que nas empresas jornalísticas assume a responsabilidade dos artigos publicados.

4. Empresa que edita. = EDITORA, EDITORIAL

etimologiaOrigem etimológica: latim editor, -oris.
editoraeditora
|ô| |ô|
( e·di·to·ra

e·di·to·ra

)


nome feminino

Estabelecimento onde se edita. = EDITOR, EDITORIAL

etimologiaOrigem etimológica: feminino de editor.
editoraseditoras

Auxiliares de tradução

Traduzir "editoras" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.