PT
BR
Pesquisar
Definições



desnorteamento

A forma desnorteamentopode ser [derivação masculino singular de desnorteardesnortear] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desnorteamentodesnorteamento
( des·nor·te·a·men·to

des·nor·te·a·men·to

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de desnortear. = DESNORTEIO

2. Desorientação.

etimologiaOrigem etimológica:desnortear + -mento.
desnorteardesnortear
( des·nor·te·ar

des·nor·te·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Desviar do rumo.

2. Fazer errar no caminho; desorientar.

3. [Figurado] [Figurado] Perturbar, atrapalhar.

4. Fazer perder o fio do discurso.

etimologiaOrigem etimológica:des- + nortear.

Auxiliares de tradução

Traduzir "desnorteamento" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).




Quando atendemos um telefone é correto falar "pois não"?
A locução adverbial interrogativa pois não usa-se para saber o que alguém pretende ou para mostrar disponibilidade para ouvir uma solicitação, pelo que pode ser utilizada como fórmula de atendimento de uma chamada telefónica.