PT
BR
Pesquisar
Definições



desaustinado

A forma desaustinadopode ser [masculino singular particípio passado de desaustinardesaustinar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desaustinadodesaustinado
( de·saus·ti·na·do

de·saus·ti·na·do

)


adjectivoadjetivo

1. [Informal] [Informal] Que está agitado, perturbado (ex.: o cão ladrava desaustinado). = INQUIETO, TURBULENTOCALMO, TRANQUILO

2. [Informal] [Informal] Que está em desordem; que não tem organização (ex.: os cursos proliferam de forma desaustinada). = DESCONTROLADO, DESORDENADO

3. [Informal] [Informal] Que está confuso ou sem tino, sem saber como agir (ex.: o homem estava completamente desaustinado). = DESARVORADO, DESNORTEADO, DESORIENTADO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: AUSTINADO, EXAUSTINADO

etimologiaOrigem etimológica:des- + austinado.
desaustinardesaustinar
( de·saus·ti·nar

de·saus·ti·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Deixar ou ficar agitado, perturbado. = INQUIETAR

2. Deixar ou ficar em desordem.

3. Deixar ou ficar desnorteado.

etimologiaOrigem etimológica:desaustin[ado] + -ar.


Dúvidas linguísticas


Gostaria que me explicassem se a palavra secados (plural de secado) existe. Se a resposta for sim, porque não a encontro em nenhum dicionário?
O verbo secar tem duplo particípio passado: secado e seco. Nos verbos em que este fenómeno acontece, o particípio regular (ex.: secado) é geralmente usado com os auxiliares ter e haver para formar tempos compostos (ex.: a roupa já tinha secado; havia secado a loiça com um pano) e as formas do particípio irregular (ex.: seco, seca, secos, secas) são usadas maioritariamente com os auxiliares ser e estar para formar a voz passiva (ex.: a loiça foi seca com um pano; a roupa estava seca pelo vento) e assumem mais facilmente o papel adjectival (ex.: este bolo ficou demasiado seco). Por este motivo, é usual não haver flexão do particípio regular, pois este não é geralmente usado como adjectivo, não flexionando em género, número ou grau (ex.: *secada, *secados, *secadas; *muito secado; o asterisco indica agramaticalidade).

Estas considerações, tomadas da gramática tradicional, têm no entanto muitas excepções, o que evidencia a problemática da questão e a ausência de respostas peremptórias para certas questões linguísticas. A título de exemplo, podemos referir que há verbos cujo particípio abundante não é consensual (com resoluto e resolvido, por exemplo, não é claro se o primeiro é particípio irregular de resolver ou adjectivo cognato; relativamente ao verbo ganhar não é unânime a existência do particípio ganhado a par de ganho); há verbos cujo particípio regular, ao contrário de secado, também tem uso adjectival (ex.: confundido, empregado); há até indicações de alguns gramáticos para diferenças de utilização dos dois particípios baseadas em critérios semânticos e não sintácticos (por exemplo, Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Como se escreve: achegã ou achigã? Venho colocar esta questão que surgiu durante um trabalho que estou a efectuar sobre peixes. Quando escrevo achegã a palavra é considerada como erro e uma das sugestões para a correcção é achigã. Fui confirmar no vosso dicionário on-line e de facto este considera achigã como a palavra que caracteriza a peixe a que me refiro. No entanto, nos livros científicos que consultei o nome desta espécie surge com e e não com i.
A forma achegã não se encontra registada em nenhum dicionário. Aliás, mesmo a forma achigã tem entrada em poucos dicionários.

De acordo com a etimologia (francês do Canadá achigan), a forma mais correcta seria achigã e não achegã, o que não quer dizer que esta não seja utilizada como variante da primeira, até porque nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa não é excepção.