PT
BR
Pesquisar
Definições



declaração

A forma declaraçãopode ser [derivação feminino singular de declarardeclarar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
declaraçãodeclaração
( de·cla·ra·ção

de·cla·ra·ção

)


nome feminino

1. Acto de declarar.

2. Manifestação do que se sabe.

3. Afirmação de um facto.

4. Testemunho por escrito; depoimento.

5. Manifesto.

6. Revelação.

etimologiaOrigem etimológica: latim declaratio, -onis.
declarardeclarar
( de·cla·rar

de·cla·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Manifestar de modo claro e terminante; patentear, tornar conhecido, dar a saber.

2. Expressar, dizer (o que se sabe).

3. Anunciar.

4. Dar ao manifesto.

5. Pronunciar.


verbo pronominal

6. Revelar-se, patentear-se.

7. Manifestar-se.

8. Abrir-se com alguém.

9. Tomar o partido de.

declaraçãodeclaração

Auxiliares de tradução

Traduzir "declaração" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.




Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.