PT
BR
Pesquisar
Definições



testemunho

A forma testemunhopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de testemunhartestemunhar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
testemunhotestemunho
( tes·te·mu·nho

tes·te·mu·nho

)


nome masculino

1. Depoimento de testemunha em juízo.

2. [Figurado] [Figurado] Fé; prova; sinal; indício; vestígio.

3. [Popular] [Popular] Calúnia.

4. [Geologia] [Geologia] Amostra ou porção de um material que se obtém através de perfuração com uma sonda de rotação. = CAROTE, CORPO-DE-PROVA, TAROLO

etimologiaOrigem etimológica:latim testimonium, -ii.
testemunhartestemunhar
( tes·te·mu·nhar

tes·te·mu·nhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar testemunho de.

2. Confirmar, atestar, afirmar; declarar ter visto, ouvido ou conhecido.

3. [Figurado] [Figurado] Manifestar, revelar.

4. Dar provas ou aparências de.

5. Ver, presenciar, verificar.


verbo intransitivo

6. Servir ou depor como testemunha.

etimologiaOrigem etimológica:testemunho + -ar.
testemunhotestemunho

Auxiliares de tradução

Traduzir "testemunho" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).




Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?
A forma correcta é chacoalhar, como pode verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa .