PT
BR
Pesquisar
    Definições



    copie-a

    A forma copie-apode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de copiarcopiar], [terceira pessoa singular do imperativo de copiarcopiar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de copiarcopiar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    copiar1copiar1
    ( co·pi·ar

    co·pi·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer cópia por transcrição. = REPRODUZIR, TRASLADAR, TRANSCREVER

    2. Reproduzir uma obra de arte.

    3. [Figurado] [Figurado] Imitar, plagiar.

    4. [Informática] [Informática] Reproduzir por meios tecnológicos.


    verbo transitivo e pronominal

    5. Tomar(-se) por modelo.


    verbo transitivo e intransitivo

    6. [Portugal] [Portugal] Fazer uso de apontamentos fraudulentos como auxílio em testes ou exames. = CABULAR

    etimologiaOrigem etimológica: cópia + -ar.
    Significado de copiar
   Significado de copiar
    copiar2copiar2
    ( co·pi·ar

    co·pi·ar

    )


    nome masculino

    [Brasil] [Brasil] Alpendre característico do Nordeste do Brasil. = COPIARA

    etimologiaOrigem etimológica: tupi kopi'ara.
    Significado de copiar
   Significado de copiar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "copie-a" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Tenho assistido a várias discussões sobre as palavras escoteiro/escuteiro e sobre escotismo/escutismo e gostaria de uma explicação linguística. São sinónimos ou são coisas diferentes?