PT
BR
Pesquisar
Definições



convencidos

A forma convencidospode ser [masculino plural de convencidoconvencido] ou [masculino plural particípio passado de convencerconvencer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
convencerconvencer
|ê| |ê|
( con·ven·cer

con·ven·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer ter (a alguém) a convicção de (alguma coisa).

2. Persuadir (a alguém).

3. Provar (a alguém) que é culpado de (alguma coisa).


verbo pronominal

4. Acreditar; crer.

etimologiaOrigem etimológica:latim convinco, -ere.

convencidoconvencido
( con·ven·ci·do

con·ven·ci·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se convenceu. = CERTO, CONVICTO, CRENTECÉPTICO, DESCRENTE, INCRÉDULO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

2. Que ou o que mostra grande confiança ou orgulho em si próprio. = PRESUMIDO, PRESUNÇOSO, VAIDOSOHUMILDE

etimologiaOrigem etimológica:particípio de convencer.

convencidosconvencidos

Auxiliares de tradução

Traduzir "convencidos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.




Ouvi a um treinador de futebol a palavra evoluência referindo-se à evolução da sua equipe. Não creio que exista o vocábulo.
A palavra evoluência não se encontra registada em nenhum dicionário ou vocabulário consultado, nem se encontra em corpora e motores de pesquisa na internet, pelo que será mais aconselhável, de facto, o uso da palavra evolução.

Esta palavra, apesar de não ter curso na língua, parece no entanto ser formada a partir do verbo evoluir com um sufixo (-ência), usado regularmente para formação de substantivos abstractos a partir de verbos, como em antecedência, anuência, dormência, intercorrência, regência ou sobrevivência, por exemplo.