PT
BR
Pesquisar
Definições



chapeada

A forma chapeadapode ser [feminino singular de chapeadochapeado] ou [feminino singular particípio passado de chapearchapear].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chapearchapear
( cha·pe·ar

cha·pe·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Forrar exterior ou interiormente com chapas. = CHAPAR

2. Achatar.

3. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Errar fogo.

etimologiaOrigem etimológica:chapa + -ear.
chapeadochapeado
( cha·pe·a·do

cha·pe·a·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se chapeou.

2. Revestido de chapas.


nome masculino

3. [Brasil] [Brasil] Cabeçada dos arreios guarnecida de prata.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de chapear.

Auxiliares de tradução

Traduzir "chapeada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber uma palavra em português que comece com "vl"? Exemplo: Vladimir, mas não pode ser nome próprio.
Nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa à nossa disposição, constam poucos nomes comuns iniciados pelo grupo consonântico vl, tais como vladica (título conferido aos bispos na Igreja Ortodoxa), vlamíngia (género de plantas), vlax (género de insectos) e vlemê (árvore nativa de São Tomé). Tal como se pode ver pelo número reduzido de palavras, este não é um grupo consonântico usual na ortografia do português.

A sequência dessas letras também é usada em nomes próprios de origem estrangeira, como Vladimir/Vladimiro ou Vladislau, e nos seus derivados.




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.