PT
BR
Pesquisar
Definições



bordejardes

A forma bordejardespode ser [segunda pessoa plural do futuro do conjuntivo de bordejarbordejar] ou [segunda pessoa plural infinitivo flexionado de bordejarbordejar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bordejarbordejar
( bor·de·jar

bor·de·jar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. [Marinha] [Marinha] Navegar, mudando de rumo frequentemente, consoante a direcção do vento. = VOLTEAR

2. [Figurado] [Figurado] Andar aos ziguezagues, aos bordos. = CAMBALEAR, ZIGUEZAGUEAR

3. [Figurado] [Figurado] Andar de um lado para outro, sem rumo. = DEAMBULAR, VAGUEAR

4. [Figurado] [Figurado] Dar um passeio. = PASSEAR

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Procurar aventuras amorosas.


verbo transitivo

6. Estar ou andar ao lado, à borda de. = LADEAR

7. Fazer rodeios para evitar falar directamente sobre algo ou sobre alguém. = COSTEAR, RODEAR

Auxiliares de tradução

Traduzir "bordejardes" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.