PT
BR
Pesquisar
Definições



bloquearemos

A forma bloquearemosé [primeira pessoa plural do futuro do indicativo de bloquearbloquear].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bloquearbloquear
( blo·que·ar

blo·que·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Impedir a passagem, o avanço ou o acesso (ex.: a manifestação bloqueou o trânsito; bloquearam a porta).ABRIR, DESIMPEDIR

2. Pôr bloqueio ou impedimento a. = PARAR, TRAVAR


verbo transitivo e intransitivo

3. Deixar ou ficar retido, parado ou sem actividade (ex.: bloquear uma verba; o chefe bloqueou o projecto; o computador bloqueou).

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: DESBLOQUEAR

etimologiaOrigem etimológica:espanhol bloquear, do francês bloquer.

bloquearemosbloquearemos

Auxiliares de tradução

Traduzir "bloquearemos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.