PT
BR
Pesquisar
Definições



bloqueio

A forma bloqueiopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de bloquearbloquear] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bloqueiobloqueio
( blo·quei·o

blo·quei·o

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de bloquear.

2. Cerco em que, sem atacar os cercados, se lhes impede toda a comunicação do exterior.

3. [Desporto] [Esporte] No voleibol, manobra de defesa junto à rede, com os braços levantados, para impedir que a bola a transponha. = BLOCO

bloquearbloquear
( blo·que·ar

blo·que·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Impedir a passagem, o avanço ou o acesso (ex.: a manifestação bloqueou o trânsito; bloquearam a porta).ABRIR, DESIMPEDIR

2. Pôr bloqueio ou impedimento a. = PARAR, TRAVAR


verbo transitivo e intransitivo

3. Deixar ou ficar retido, parado ou sem actividade (ex.: bloquear uma verba; o chefe bloqueou o projecto; o computador bloqueou).

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: DESBLOQUEAR

etimologiaOrigem etimológica:espanhol bloquear, do francês bloquer.

Auxiliares de tradução

Traduzir "bloqueio" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.