PT
BR
Pesquisar
Definições



avaras

A forma avarasé [feminino plural de avaroavaro].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
avaroavaro
|vá| |vá|
( a·va·ro

a·va·ro

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem tem muito apego ao dinheiro ou aos bens materiais; que ou quem mostra avareza.DISSIPADOR, ESBANJADOR, GASTADOR, PERDULÁRIO, PRÓDIGO

2. Que ou aquele que dá ou partilha com pouca generosidade.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: AVARENTO, FORRETA, SOMÍTICO, SOVINA

etimologiaOrigem etimológica:latim avarus, -a, -um.

Auxiliares de tradução

Traduzir "avaras" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Na frase dei de caras com um leão, qual a função sintáctica das expressões de caras e com um leão?
A locução verbal dar de caras corresponde a uma expressão idiomática do português, que por esse motivo não é habitualmente decomposta, equivalendo a um verbo como deparar-se ou a outra locução verbal como encontrar subitamente. Na frase apontada, pode no entanto considerar-se a expressão de caras como um modificador adverbial (designado por complemento circunstancial na gramática tradicional), indicando o modo como se processa a acção expressa pelo verbo dar (equivalente, por exemplo a subitamente numa frase como deu subitamente com um leão).
A expressão com um leão pode ser considerada complemento indirecto seleccionado pelo verbo dar, pois com um leão é um complemento nominal introduzido indirectamente pela preposição com.