PT
BR
Pesquisar
Definições



atende

A forma atendepode ser [segunda pessoa plural do imperativo de aterater], [segunda pessoa singular do imperativo de atenderatender] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de atenderatender].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aterater
|ê| |ê|
( a·ter

a·ter

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo pronominal

1. Estar confiado em.

2. Valer-se de.

3. Governar-se.

4. Estar limitado a. = CINGIR-SE, LIMITAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:latim attineo, -ere, ter, reter, conter, entreter, enganar.

iconeNota: Usa-se apenas como verbo pronominal.
atenderatender
|ê| |ê|
( a·ten·der

a·ten·der

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Prestar atenção ou reparar em. = ATENTAR

2. Ter em consideração; levar em conta. = ATENTAR, CONSIDERAR

3. Cuidar de.

4. Deferir.


verbo intransitivo

5. Estar com atenção.

etimologiaOrigem etimológica:latim attendo, -ere, estender para, dirigir para, estar atento.

Ver também resposta à dúvida: regência do verbo atender.
atendeatende

Auxiliares de tradução

Traduzir "atende" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.