PT
BR
Pesquisar
Definições



remediado

A forma remediadopode ser [masculino singular particípio passado de remediarremediar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
remediadoremediado
( re·me·di·a·do

re·me·di·a·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se remediou.

2. Que tem situação financeira não muito folgada, mas que permite atender aos seus gastos.

3. Que tem alguma coisa de seu.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de remediar.
remediarremediar
( re·me·di·ar

re·me·di·ar

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar remédio a.

2. Compor, corrigir, arranjar.

3. Impedir, evitar.

4. Socorrer, auxiliar.

5. Prover do que é indispensável.


verbo pronominal

6. Socorrer-se a si próprio, procurar por si só os recursos de que carece.

etimologiaOrigem etimológica:latim remedio, -are, curar.
remediadoremediado

Auxiliares de tradução

Traduzir "remediado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).




Num texto em que se usa a abreviatura de uma divisa (por exemplo, EUR ou USD), é correcto escrever "30 EUR" ou, pelo contrário, deve utilizar-se "EUR 30"? E deve ser "30 €" ou "€ 30"?
A ortografia é a única área da língua em que há uma regulamentação através de textos legais.

Esta dúvida não diz directamente respeito à ortografia, mas à representação convencionada de valores monetários, nomeadamente através do recurso ao código das moedas ou de abreviaturas ou símbolos. À partida, parece lógico que se coloque o código ou o símbolo da moeda depois do montante (ex.: 30 EUR ou 30 €), não havendo qualquer motivo para colocar o código ou o símbolo da moeda antes (ex.: EUR 30 ou € 30), a não ser por analogia com o inglês, onde essa é a prática mais corrente.

Estas opções não são obrigatórias, mas constituem frequentemente objecto de directrizes em livros ou manuais de estilo de órgãos de comunicação ou instituições. A título de exemplo, veja-se a recomendação do Código de Redacção Interinstitucional da União Europeia (ver http://publications.europa.eu/code/pt/pt-370303.htm): "O código EUR ou o símbolo colocam-se depois do montante, separado por um espaço: um total de 30 EUR", com a observação de que "esta regra aplica-se à maior parte das línguas, excepto inglês, letão e maltês, onde o código aparece antes do número: an amount of EUR 30".