PT
BR
Pesquisar
Definições



ainda bem

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aindaainda
|a-ín| |a-ín|
( a·in·da

a·in·da

)


advérbio

1. Neste tempo, nesta ocasião.

2. Nesse tempo.

3. Até agora.

4. Por ora.

5. No futuro.

6. Mais.

7. Além disso.

8. Também.

9. Ao menos.

10. Depois.

11. Apesar.

12. [Moçambique, Informal] [Moçambique, Informal] Por enquanto não; ainda não (ex.: Os boletins de voto já chegaram? - Ainda.).


ainda agora

Há pouco tempo; somente.

ainda assim

Não obstante, contudo.

ainda bem

Felizmente.

ainda bem não

Apenas; mal.

ainda não

Por enquanto não.

ainda quando

Dado o caso que.

ainda que

Se; posto que; ainda quando.

etimologiaOrigem etimológica:a- + inda.
Ver também resposta à dúvida: O ainda ministro.

Auxiliares de tradução

Traduzir "ainda bem" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.