PT
BR
Pesquisar
Definições



ora

A forma orapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de orarorar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de orarorar], [advérbio], [conjunção adversativa], [conjunção disjuntiva] ou [interjeição].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
oraora
|ó| |ó|
( o·ra

o·ra

)


advérbio

1. Neste momento (ex.: afinal ele tinha razão, como ora se comprova). = AGORA, PRESENTEMENTE

2. Expressão usada para acrescentar algo ao que foi dito (ex.: ora, depois disto, só podemos ficar à espera e ter paciência). = ADEMAIS, ALÉM DISSO, ALIÁS


conjunção adversativa

3. Indica uma oposição (ex.: é uma boa oportunidade, ora, em vez de a aproveitar, ele desperdiça-a). = AGORA, CONTUDO, MAS, PORÉM


conjunção disjuntiva

4. Usa-se, com repetição, para indicar uma coordenação disjuntiva ou alternativa (ex.: tem muitas alterações de humor, ora está entusiasmado, ora está deprimido). = AGORA, QUER


interjeição

5. Designativo de dúvida, desprezo ou incredulidade (ex.: ora, não diga disparates). = AGORA

6. Expressão enfática (ex.: ora, aí tem um bom exemplo do que eu falava). = AGORA


de ora em diante

Daqui para o futuro; a partir deste momento. = DORAVANTE

ora essa

Expressão que indica admiração ou espanto. = ESSA AGORA

Expressão usada como resposta a um agradecimento. = DE NADA

por ora

Neste momento, no momento actual ou pelo menos até este momento, podendo havendo alterações no futuro. = POR AGORA, POR ENQUANTO

etimologiaOrigem etimológica: alteração de hora.
iconeConfrontar: hora.
orarorar
( o·rar

o·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Discursar.

2. Falar em público.

3. Rezar.


verbo transitivo

4. Pedir, rogar.

oraora

Auxiliares de tradução

Traduzir "ora" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Apesar de ter lido as várias respostas sobre o assunto, ainda me restam duas dúvidas quanto ao hífen: carbo-hidrato ou carboidrato? Uma vez que contra-ataque tem hífen, o correto é escrever contra-indicação em vez de contraindicação?
A aposição prefixal de elementos de composição de palavras começadas por h suscita geralmente dúvidas, devido ao facto de as regras para a manutenção ou elisão do h não serem coerentes nem inequívocas.

Se com alguns elementos de formação o h se mantém (sempre antecedido de hífen, como em anti-higiénico, co-herdeiro ou sobre-humano), com outros, como é o caso de carbo-, a remoção do h é permitida. Sendo assim, e seguindo os critérios da tradição lexicográfica, deverá grafar-se carboidrato e não carbo-hidrato.

Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, o elemento de composição contra- apenas se hifeniza quando precede elemento começado por vogal, h, r ou s (ex.: contra-argumento, contra-indicação, contra-harmónico, contra-reforma, contra-senha).

Com a aplicação do novo Acordo Ortográfico de 1990 (ver base II e base XVI), o elemento de composição contra- apenas se hifeniza quando precede elemento começado por h ou por a, a mesma vogal em que termina (ex.: contra-harmónico, contra-argumento), aglutinando-se nos restantes casos, havendo duplicação da consoante quando o elemento seguinte começa por r ou s (ex.: contraindicação, contrarreforma, contrassenha).




Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.