PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Jaz-se-mos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    subjacente | adj. 2 g.

    Que está ou jaz por baixo....


    hic jacet | loc.

    Primeiras palavras de uma inscrição tumular....


    abandono | n. m.

    Ato ou efeito de abandonar....


    jacência | n. f.

    Qualidade do que jaz ou é jacente....


    jacente | adj. 2 g. | n. m.

    Que jaz....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Como se escreve: achegã ou achigã? Venho colocar esta questão que surgiu durante um trabalho que estou a efectuar sobre peixes. Quando escrevo achegã a palavra é considerada como erro e uma das sugestões para a correcção é achigã. Fui confirmar no vosso dicionário on-line e de facto este considera achigã como a palavra que caracteriza a peixe a que me refiro. No entanto, nos livros científicos que consultei o nome desta espécie surge com e e não com i.