PT
BR
Pesquisar
Definições



Gentias

A forma Gentiasé [feminino plural de gentiogentio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gentio1gentio1
( gen·ti·o

gen·ti·o

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. [Religião] [Religião] Que ou quem não segue a religião cristã, para os primeiros cristãos. = PAGÃO

2. [Religião] [Religião] Que ou quem não segue a religião judaica, para os judeus.

3. [Depreciativo] [Depreciativo] Que ou quem não é considerado civilizado. = BÁRBARO, SELVAGEM

etimologiaOrigem etimológica:latim genetivus, -a, -um ou genitivus, -a, -um, que gera, criador, natural, de nascença.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:gentilidade, gentilismo.
gentio2gentio2
( gen·ti·o

gen·ti·o

)


nome masculino

[Informal] [Informal] Grande quantidade de gente. = MULTIDÃO

etimologiaOrigem etimológica:gente + -io.

GentiasGentias

Auxiliares de tradução

Traduzir "Gentias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.