PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "DELATAI-VO-LAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    delator | adj. n. m.

    Que ou aquele que delata ou denuncia....


    alcaguetar | v. tr.

    Expor alguém como sendo o responsável por algo condenável....


    cabuetar | v. tr.

    Expor alguém como sendo o responsável por algo condenável....


    caçambar | v. tr.

    Denunciar como culpado....


    caguetar | v. tr.

    Expor alguém como sendo o responsável por algo condenável....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Gostaria de ser esclarecido, ou ver discutida a questão, quanto à forma correcta de escrever a palavra portuguesa que se refere aos órgãos de comunicação social como sector, ou seja, media. Ou será média? Ex: Educação para os Média ou Educação para os Media? Ou Os media portugueses ou Os média portugueses?