PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "COBRIREM-MAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    alazarado | adj.

    Como um lázaro; coberto de chagas....


    azebrado | adj.

    Coberto de azebre; zebrado....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se existe a expressão sobrinhas-netas e se o uso do hífen está correcto.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?