Auxiliares de tradução

    Traduzir "BARRICAS-MO" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    barrica | n. f.

    Vasilha de aduelas em forma de pipa....


    barriquinha | n. f.

    Pequeno poço revestido de madeira....


    tosta | n. f.

    Torrada....


    barrenta | adj. f. n. f.

    Diz-se de ou variedade de azeitona....


    bordalesa | adj. f. n. f.

    Diz-se de ou garrafa de ombros acentuados, tradicionalmente usada no engarrafamento do vinho de Bordéus....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "BARRICAS-MO" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      É correto utilizar a expressão a princípio ou em princípio, quando utilizado no sentido de "neste momento", "por enquanto"? Exemplo: "A princípio, estarei em casa durante todo o dia, mas pode ser que eu vá ao shopping mais tarde...".