PT
BR
Pesquisar
Definições



barricadas

A forma barricadaspode ser [feminino plural de barricadabarricada], [feminino plural de barricadobarricado] ou [feminino plural particípio passado de barricarbarricar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
barricarbarricar
( bar·ri·car

bar·ri·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Defender com barricadas.

2. Entrincheirar.

barricadobarricado
( bar·ri·ca·do

bar·ri·ca·do

)


adjectivoadjetivo

Que se barricou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de barricar.

barricadabarricada
( bar·ri·ca·da

bar·ri·ca·da

)


nome feminino

1. Barreira improvisada, geralmente a partir de objectos grandes ou volumosos (paus, pedras, pneus, viaturas, etc.), usada como forma de defesa ou para impedir o acesso a algum lado (ex.: os manifestantes ergueram barricadas na rua para impedir a demolição do prédio). = TAPIGO

2. Conteúdo de uma barrica.

etimologiaOrigem etimológica:francês barricade.

barricadasbarricadas

Auxiliares de tradução

Traduzir "barricadas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Gostaria de saber qual a combinação linguística mais correcta no seguinte caso: Grandes Centros de Decisão ou Grandes Centros de Decisões.
A locução de base da dúvida colocada é centro de decisão, e é uma locução que já se encontra relativamente cristalizada na língua. Se quisermos pluralizar esta locução, pluralizaremos naturalmente em centros de decisão, pois trata-se de uma locução formada por um substantivo seguido da preposição de e de outro substantivo e nestes casos geralmente só flexiona o primeiro substantivo. Quando se antecede a locução de um adjectivo (grande, no caso), a flexão será idêntica: grande centro de decisão --> grandes centros de decisão. Esta explicação será mais clara se o exemplo for mais prosaico: se tivermos uma locução como casa de banho (ex.: o apartamento tem uma casa de banho) e a quisermos pluralizar, flexionaremos intuitivamente como casas de banho (ex.: o apartamento tem duas casas de banho).

O que foi dito anteriormente não invalida que se possa utilizar a locução centro de decisões, menos usual, mas também possível e sem nenhuma incorrecção. Poder-se-ia igualmente qualificar esta locução com um adjectivo (grande centro de decisões) e pluralizá-la (grandes centros de decisões).