PT
BR
    Definições



    aduelas

    A forma aduelasé [feminino plural de aduelaaduela].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    aduelaaduela
    |é| |é|
    ( a·du·e·la

    a·du·e·la

    )
    Imagem

    Cada uma das tábuas ou fasquias encurvadas, preparadas para fazer parte de uma vasilha ou recipiente para líquidos.


    nome feminino

    1. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Lanço ou fiada interior das pedras de um arco ou de uma abóbada.

    2. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Cada uma dessas pedras.

    3. Cada uma das tábuas ou fasquias encurvadas, preparadas para fazer parte de uma vasilha ou recipiente para líquidos.Imagem

    4. [Construção] [Construção] Tábua que forra o vão da ombreira das portas.

    5. [Armamento] [Armamento] Abertura do ferro engatado no extremo da haste do saca-trapo.

    6. Muro de suporte de um tanque.

    7. [Informal] [Informal] Costela (ex.: parti as aduelas).


    ter uma aduela a mais

    [Informal] [Informal] O mesmo que ter uma aduela a menos.

    ter uma aduela a menos

    [Informal] [Informal] Ser amalucado ou mentalmente desequilibrado. = TER UM PARAFUSO A MENOS

    etimologiaOrigem: francês douelle.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de aduelaSignificado de aduela

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "aduelas" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Estou em dúvida quanto a acentuação gráfica das seguintes palavras: côa (verbo) e coa. Gostaria de saber porque uma é acentuada e a outra não e seus respectivos significados. Gostaria também de outros dois exemplos semelhantes, podem ser paroxítonas.