PT
BR
Pesquisar
Definições



vovós

Será que queria dizer vovôs?

A forma vovóspode ser [feminino plural de vovóvovó], [feminino plural de vovôvovô], [nome feminino plural] ou [nome masculino plural].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vovósvovós
( vo·vós

vo·vós

)


nome masculino plural

1. [Informal] [Informal] Conjunto do avô e da avó ou dos avôs e das avós; o pai e a mãe dos pais de alguém (ex.: vovós maternos; vovós paternos; os vovós contaram algumas das travessuras dos netos).


nome feminino plural

2. [Informal] [Informal] Conjunto formado pela avó materna e pela avó paterna (ex.: as vovós ajudaram muito).

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: AVÓS

etimologiaOrigem etimológica:redução de [a]vós, com redobro.

vovôvovô
( vo·vô

vo·vô

)


nome masculino

1. [Informal] [Informal] Pai do pai ou da mãe. = AVÔ

2. [Brasil] [Brasil] [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Pheugopedius genibarbis) da família dos trogloditídeos, de cabeça cinzenta, dorso acastanhado e cauda listada, encontrada na América do Sul. = GARRINCHÃO-PAI-AVÔ, PAI-AVÔ

etimologiaOrigem etimológica:redução de [a]vô, com redobro.

vistoFeminino: vovó.
iconFeminino: vovó.
iconeConfrontar: vovós.
vovóvovó
( vo·vó

vo·vó

)


nome feminino

[Informal] [Informal] Mãe do pai ou da mãe. = AVÓ

etimologiaOrigem etimológica:redução de [a]vó, com redobro.

vistoMasculino: vovô.
iconMasculino: vovô.
iconeConfrontar: vovós.
vovósvovós

Auxiliares de tradução

Traduzir "vovós" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.