PT
BR
Pesquisar
Definições



tesão

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tesãotesão
( te·são

te·são

)


nome masculino

1. Estado do que está duro ou rijo. = RIGIDEZ, RIJEZA

2. [Figurado] [Figurado] Força, intensidade, ímpeto.

3. Condição ou estado do que está tenso. = TENSÃO

4. Embate violento.


nome masculino ou feminino

5. [Calão] [Tabuísmo] Desejo sexual masculino ou feminino. = TUSA

6. [Calão] [Tabuísmo] Erecção do pénis. = TUSA

7. [Calão] [Tabuísmo] Pessoa que inspira desejo sexual.

8. [Calão] [Tabuísmo] Entusiasmo, ânimo. = TUSA


tesão da manhã

[Calão] [Tabuísmo] O mesmo que tesão do mijo.

tesão do mijo

[Calão] [Tabuísmo] Erecção do pénis causada pela repleção matinal da bexiga. = TESÃO DA MANHÃ

[Calão, Figurado] [Tabuísmo, Figurado] Entusiasmo passageiro. = TESÃO DA MANHÃ

[Calão, Figurado] [Tabuísmo, Figurado] Falsa coragem. = TESÃO DA MANHÃ

etimologiaOrigem etimológica: latim tensio, -onis, tensão.
tesãotesão

Auxiliares de tradução

Traduzir "tesão" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).