PT
BR
Pesquisar
Definições



sustamos

Será que queria dizer sustámos?

A forma sustamosé [primeira pessoa plural do presente do indicativo de sustarsustar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sustarsustar
( sus·tar

sus·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

Fazer parar ou parar (ex.: a medida visa sustar o protesto; o vento sustou; sustaram-se as lágrimas). = INTERROMPER, SOBRESTAR, SUSPENDER

etimologiaOrigem etimológica:latim substo, -are, estar de pé, estar por baixo de, estar entre, estar presente, manter-se firme, subsistir.
sustamossustamos

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.