PT
BR
Pesquisar
Definições



subversivamente

A forma subversivamentepode ser [derivação de subversivosubversivo] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
subversivamentesubversivamente
( sub·ver·si·va·men·te

sub·ver·si·va·men·te

)


advérbio

De modo subversivo.

etimologiaOrigem etimológica:subversivo + -mente.
subversivosubversivo
( sub·ver·si·vo

sub·ver·si·vo

)


adjectivoadjetivo

1. Que subverte; que tende a subverter.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

2. Que ou quem pretende perturbar ou alterar a ordem estabelecida. = REVOLUCIONÁRIO

3. Que ou quem contraria as ideias ou opiniões da maioria.

etimologiaOrigem etimológica:latim subversus, -a, -um, particípio passado de subverto, -ere, subverter + -ivo.


Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.