PT
BR
    Definições



    retorcia

    A forma retorciapode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de retorcerretorcer] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de retorcerretorcer].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    retorcerretorcer
    |ê| |ê|
    ( re·tor·cer

    re·tor·cer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Torcer de novo.

    2. Torcer muito.

    3. Torcer para trás.

    4. Envesgar (os olhos).

    5. [Figurado] [Figurado] Procurar evasivas.


    verbo pronominal

    6. Contorcer-se.

    7. [Figurado] [Figurado] Usar de rodeios.

    etimologiaOrigem: re- + torcer.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de retorcerSignificado de retorcer

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "retorcia" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No Brasil, os meses são escritos em minúscula. Gostaria de saber se isso vale também para Portugal a partir do acordo ortográfico.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?