PT
BR
    Definições



    respingo

    A forma respingopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de respingarrespingar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    respingorespingo
    ( res·pin·go

    res·pin·go

    )


    nome masculino

    Acto ou efeito de respingar.

    etimologiaOrigem:derivação regressiva de respingar.

    Secção de palavras relacionadas

    respingar1respingar1
    ( res·pin·gar

    res·pin·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    1. Projectar ou receber pingos, salpicos ou borrifos (ex.: respingou a toalha; a água respingava; respingou-se de vinho). = SALPICAR

    2. Deitar faíscas (ex.: o lume respingava). = CREPITAR, ESPIRRAR, FAULHAR

    etimologiaOrigem:res- + pingar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: respigar.
    respingar2respingar2
    ( res·pin·gar

    res·pin·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Dar coices (a cavalgadura). = ESCOICINHAR


    verbo intransitivo

    2. Responder com maus modos. = RESMUNGAR, REZINGAR

    = SinónimoSinônimo geral: RECALCITRAR

    etimologiaOrigem:espanhol respingar, dar coices.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: respigar.

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de Saber o que significa a palavra metanóia.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.