Esta palavra no dicionário

    ostracizar | v. tr. e pron.

    Submeter(-se) ao ostracismo, ao exílio....


    Afastamento, imposto ou voluntário, de algo ou de alguém; ato ou efeito de ostracizar ou de se ostracizar de uma sociedade ou de um grupo (ex.: ostracização de um indivíduo; ostracização política)....


    ostracizado | adj. n. m.

    Que ou quem foi submetido ou se submeteu ao ostracismo ou a um afastamento de uma sociedade ou de um grupo (ex.: populações ostracizadas; os ostracizados não terão a solidariedade dos seus pares)....


    ostracizador | adj. n. m.

    Que ou quem ostraciza; que ou quem submete ou se submete ao ostracismo ou ao afastamento de uma sociedade ou de um grupo (ex.: mecanismo ostracizador; a investigação estuda o ostracismo na ótica do ostracizado e do ostracizador)....


    ostracizante | adj. 2 g.

    Que ostraciza; que submete ao ostracismo ou ao afastamento, à marginalização (ex.: regime ostracizante)....

    Histórico de pesquisas

    A palavra "ostraciza" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Em pesquisa no Dicionário Priberam sobre a palavra "transsexualidade" reparei que me é sugerida a forma "transexualidade" e reparei que pode haver sugestão de inclusão de palavra que não conste no dicionário. Venho então sugerir, e questionar sobre o uso correto da palavra, que transsexualidade e seus derivados sejam incluídos neste dicionário. Já encontrei diversas vezes uso de transsexualidade, inclusive no Grande Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora (2004), que indica as duas palavras como corretas, seja "transexualidade", seja "transsexualidade". Com efeito, toda a vida tenho ouvido a palavra como /trâns-sèxuál/ e são raras as vezes que oiço /trâncèxuál/. Daí acreditar que a forma correta de se escrever a palavra, ou pelo menos aceitável, é a de a escrever com dois esses. Se eu escrever a palavra com um esse soa-me mal, pois eu não a pronuncio dessa forma. Poderão ajudar-me com esta questão? E será possível a inclusão de "transsexual"?


      Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?