PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "nicotinas" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário

    nicotina | n. f.

    Alcaloide (C10H14N2) existente no tabaco, incolor e de cheiro ativo....


    nicotinismo | n. m.

    Conjunto dos fenómenos mórbidos produzidos pela intoxicação devida ao tabaco....


    nicotiana | n. f.

    Designação comum às plantas do género Nicotiana, da família das solanáceas, que contêm nicotina....


    sarro | n. m.

    Fezes ou sedimento que um líquido deixa no fundo da vasilha....




    Dúvidas linguísticas


    Sou estudante universitária e gostaria de saber o significado da palavra androsterilidade de que necessito para um trabalho que estou de momento a efectuar para uma apresentação.


    Recebi a correção de um texto que fiz para minha prova de redação e foram reportados 2 erros apenas.

    1º “erro”: Precisava descrever o fato de não abuso e utilizei-me da construção de uma palavra prefixada por in-, levando em conta que o mesmo atendia minha necessidade para a construção, resultando no termo inabusivo. No contexto era necessário concordar em gênero e número, obtendo assim inabusivas. Estaria incorreto?

    2º “erro”: Utilizei o termo profícuo na seguinte frase: “Questão de caráter complexo e de difícil solução profícua...”. Sinceramente, acredito que a professora realmente não compreendeu o significado do termo e ou até o desconhece visto que ela não reportou erro de redundância (onde uma vez pensei que toda solução fosse profícua, mas logo discordei pois é possível uma solução não ser vantajosa) ou qualquer outro tipo de erro possível.

    Para os dois “erros” ela escreveu apenas o seguinte comentário: “Evite termos difíceis, fale fácil!”. Minha composição nesses casos está correta?