PT
BR
Pesquisar
    Definições



    motivasse

    A forma motivassepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de motivarmotivar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de motivarmotivar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    motivarmotivar
    ( mo·ti·var

    mo·ti·var

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar motivo a (ex.: o comportamento dele motivou o seu despedimento). = CAUSAR, GERAR, ORIGINAR, PROVOCAR, SUSCITAR

    2. Expor os motivos de (ex.: o presidente motivou a sua decisão). = EXPLICAR, FUNDAMENTAR, JUSTIFICAR


    verbo transitivo e intransitivo

    3. Despertar entusiasmo, interesse ou estímulo (ex.: o trabalho dela motiva-a muito; o treinador motivou os jogadores; o professor motiva-os a quererem saber mais; esse livro não motiva). = ENCORAJAR, ESTIMULAR, INCENTIVARDESANIMAR, DESENCORAJAR, DESMOTIVAR


    verbo pronominal

    4. Sentir entusiasmo ou interesse (ex.: ela sempre se motivou com o que faz; quer motivar-se a fazer coisas novas).DESMOTIVAR

    etimologiaOrigem etimológica: motivo + -ar.
    Significado de motivar
   Significado de motivar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "motivasse" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Água é uma palavra grave ou esdrúxula? Ou pode ser as duas coisas conforme se considere -ua um hiato ou um ditongo?