PT
BR
    Definições



    missionários

    A forma missionáriosé [masculino plural de missionáriomissionário].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    missionáriomissionário
    ( mis·si·o·ná·ri·o

    mis·si·o·ná·ri·o

    )


    nome masculino

    1. Aquele que foi incumbido de realizar determinada missão.

    2. Pessoa que prega uma religião, com o intuito de converter à sua fé.

    3. [Pouco usado] [Pouco usado] Pessoa que pretende divulgar uma doutrina ou uma causa. = PROPAGANDISTA


    adjectivoadjetivo

    4. Relativo a missão ou às missões.

    etimologiaOrigem: latim missio, -onis, missão + -ário.
    Significado de missionárioSignificado de missionário

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "missionários" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se a palavra chofer existe na língua portuguesa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?