Auxiliares de tradução

    Traduzir "marrando-se-mos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    marrado | adj.

    Diz-se do vinho que se toldou na vasilha, tornando-se impróprio para beber....


    marrento | adj.

    Que tem marra, coragem ou ousadia....


    escornada | n. f.

    Pancada dada com os cornos....


    marra | n. f.

    Sacho para mondar....


    cornada | n. f.

    Pancada que o animal dá com os cornos....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "marrando-se-mos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Trabalho como docente na Academia de Polícia Militar e utilizamos muito a expressão 'Companhia Tático Móvel'. Tenho duas dúvidas:
      1. quanto ao hífen: deve-se obrigatoriamente utilizar o hífen no composto Tático-Móvel, ou também é correta a forma Tático Móvel, sem hífen?
      2. como é a forma plural do composto? Companhias Tático Móveis ou Companhias Tático Móvel?