PT
BR
Pesquisar
Definições



libaras

Será que queria dizer libarás?

A forma libarasé [segunda pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de libarlibar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
libarlibar
( li·bar

li·bar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Beber em honra de alguém (parte ou todo o líquido contido em copo ou taça, derramando ou não o que pode ficar); fazer libações.


verbo transitivo

2. Beber.

3. Fazer movimento de sucção. = CHUPAR

4. Gozar, experimentar.

etimologiaOrigem etimológica: latim libo, -are, fazer uma libação, tirar de, extrair, provar, comer, beber, derramar, entornar.
libaraslibaras


Dúvidas linguísticas



Quero saber quando empregar viagem com "G" e viajem com "J" e suas respectivas explicações...
A grafia com g (viagem) corresponde ao substantivo feminino (ex: dormiu durante toda a viagem; reservamos os bilhetes de avião numa agência de viagens), que pode ser sinónimo de passeio, percurso. A grafia com j (viajem) corresponde à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo (ou subjuntivo, no Brasil) do verbo viajar (ex.: espero que eles viajem em segurança), também usada para formar a terceira pessoa do plural do imperativo (ex.: não viajem para essa zona do país).



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.