PT
BR
Pesquisar
Definições



indigesta

A forma indigestaé [feminino singular de indigestoindigesto].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
indigestoindigesto
|é| |é|
( in·di·ges·to

in·di·ges·to

)


adjectivoadjetivo

1. Que causa indigestão.

2. Difícil de digerir.

3. Não digerido.DIGESTO

4. [Figurado] [Figurado] Que causa enfado ou aborrecimento. = ABORRECIDO, ENFADONHO, MAÇADOR

5. Desagradável.

6. Repugnante.

7. Que não tem nexo ou é difícil de compreender. = ABSTRUSO, CONFUSO, DESORDENADO, OBSCURO

etimologiaOrigem etimológica:latim indigestus, -a, -um, confuso, desordenado, sem ordem, não digerido, que não digeriu.

Auxiliares de tradução

Traduzir "indigesta" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.