PT
BR
Pesquisar
Definições



guilhotina

A forma guilhotinapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de guilhotinarguilhotinar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de guilhotinarguilhotinar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
guilhotinaguilhotina
( gui·lho·ti·na

gui·lho·ti·na

)
Imagem

Máquina dotada de uma lâmina basculante que serve para cortar vários materiais.


nome feminino

1. Instrumento de decapitação para os condenados à morte.

2. Máquina dotada de uma lâmina basculante que serve para cortar vários materiais.Imagem

etimologiaOrigem etimológica: francês guillotine.
guilhotinarguilhotinar
( gui·lho·ti·nar

gui·lho·ti·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Supliciar na guilhotina.

2. Cortar com guilhotina (ex.: máquina para guilhotinar cartão).

etimologiaOrigem etimológica: guilhotina + -ar.
guilhotinaguilhotina

Auxiliares de tradução

Traduzir "guilhotina" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.