PT
BR
Pesquisar
Definições



grudaras

Será que queria dizer grudarás?

A forma grudarasé [segunda pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de grudargrudar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
grudargrudar
( gru·dar

gru·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Unir ou ficar unido com grude ou outra substância colante (ex.: grudou os pedaços da peça; esta cola não gruda; os papéis grudaram-se todos). = COLAR


verbo transitivo

2. [Figurado] [Figurado] Unir ou fechar, de modo que não se possa desligar ou abrir.

3. Agarrar-se ou ficar mutio próximo.


verbo intransitivo

4. Ser colante; ter propriedade adesiva.

etimologiaOrigem etimológica:grude + -ar.
grudarasgrudaras

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre canhoto e esquerdino?
As palavras esquerdino e canhoto são sinónimas na acepção “que usa habitual ou preferencialmente a mão ou o pé esquerdo”.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.