PT
BR
Pesquisar
Definições



galvanizaras

Será que queria dizer galvanizarás?

A forma galvanizarasé [segunda pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de galvanizargalvanizar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
galvanizargalvanizar
( gal·va·ni·zar

gal·va·ni·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Electrizar por meio de pilha galvânica ou voltaica.

2. Zincar superficialmente (o ferro) por meio de corrente galvânica.

3. Pratear ou dourar por meio de galvanoplastia.

4. Comunicar movimento aos músculos (em vida ou pouco depois da morte).

5. [Figurado] [Figurado] Reanimar; dar vida a.

6. Excitar.

galvanizarasgalvanizaras

Auxiliares de tradução

Traduzir "galvanizaras" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostaria de saber qual o plural da palavra "salvo-conduto".
O plural do substantivo salvo-conduto deverá ser salvos-condutos, pois trata-se de um substantivo hifenizado composto por um adjectivo e por um substantivo, motivo pelo qual ambas as palavras flexionam em número. Esta é a flexão preconizada nos vocabulários de Rebelo Gonçalves e de José Pedro Machado; no entanto, obras lexicográficas como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa admitem dois plurais: salvo-condutos e salvos-condutos, sem aparente justificação senão o uso, pois a palavra salvo não poderá ser substantivo neste contexto, o que poderia justificar que só houvesse flexão num dos substantivos.