PT
BR
Pesquisar
Definições



exportado

A forma exportadopode ser [masculino singular particípio passado de exportarexportar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
exportadoexportado
( ex·por·ta·do

ex·por·ta·do

)


adjectivoadjetivo

Que se exportou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de exportar.
exportarexportar
|eis| ou |es| |eis| ou |es|
( ex·por·tar

ex·por·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Mandar ou transportar para outro país ou região (ex.: exportar produtos industriais).

Auxiliares de tradução

Traduzir "exportado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Qual a forma correcta de pronúncia da palavra menu : "ménu" ou "menú"?
Na questão colocada, não está em causa a acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: menu), mas a qualidade da vogal. Por exemplo, uma vogal que corresponde à letra e pode corresponder ao som [È], como em fé, ao som [e], como em dedo, ao som [i], como em de ou medicina, ou ainda ao som [á], como por vezes em coelho.

No português, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal e nas palavras génio e genial, o som [È] (vogal mais baixa) da palavra nio (com acento tónico em ) passa a pronunciar-se [i] (vogal mais alta) em genial pois a sílaba tónica passou a ser a última genial.

Esta regra geral aplica-se a menu e aí, como a sílaba tónica é nu, a sílaba me pode pronunciar-se [mi]nu, como em de ou medicina, (e é esta a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora). A palavra menu, apesar de já ser usada correntemente em português, é de origem francesa, sendo pronunciada com [i] também nessa língua. Desta forma, não há então motivo fonológico ou etimológico para se pronunciar menu com é aberto.




Cabe uma visada sobre o posicionamento: nesta frase, está correto o uso de sobre? Ou deveria ser visada no posicionamento?
Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o substantivo visada é maioritariamente seguido das preposições em (ex.: deu uma visada no ensino da informática) ou de (ex.: o historiador faz uma visada do século das Luzes), sendo também possível, embora em menor número, o uso de sobre (ex.: uma visada sobre o mercado bolsista).