PT
BR
    Definições



    exaurido

    A forma exauridopode ser [masculino singular particípio passado de exaurirexaurir] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    exauridoexaurido
    |z| |z|
    ( e·xau·ri·do

    e·xau·ri·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se exauriu; que está sem forças, físicas ou psicológicas. = CANSADO, ESGOTADO, EXAUSTO, EXTENUADO

    etimologiaOrigem:particípio de exaurir.

    Secção de palavras relacionadas

    exaurirexaurir
    |z| |z|
    ( e·xau·rir

    e·xau·rir

    )
    Conjugação:defectiva.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Gastar ou gastar-se até não haver mais. = ACABAR, CONSUMIR, ESGOTARCONSERVAR, POUPAR

    2. Deixar ou ficar vazio. = ESVAZIARENCHER

    3. Tornar(-se) seco. = SECAR

    4. Deixar ou ficar física ou psiquicamente muito cansado. = CANSAR, DEBILITAR, DEPAUPERAR, ESFALFAR, ESTAFAR, EXTENUAR, FATIGARDESCANSAR, REPOUSAR

    = SinónimoSinônimo geral: EXAUSTAR

    etimologiaOrigem:latim exhaurio, -ire, esvaziar, esgotar, sofrer, terminar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "exaurido" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Pretendo contribuir para esclarecer e "corrigir" ou saber a vossa opinião sobre
    o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam surdos-mudos, uma colega decidiu verificar na vossa página do dicionário o significado, onde descrevem que se trata de alguém surdo e mudo em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?