PT
BR
Pesquisar
Definições



estabeleceram

A forma estabelecerampode ser [terceira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de estabelecerestabelecer] ou [terceira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de estabelecerestabelecer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
estabelecerestabelecer
|cê| |cê|
( es·ta·be·le·cer

es·ta·be·le·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar princípio a (coisa que se torna firme e estável).

2. Organizar, instituir, fundar.

3. Criar.

4. Ordenar, mandar, determinar.

5. Pôr estabelecimento a.

6. Dar modo de vida a.

7. Casar.


verbo pronominal

8. Fixar residência.

9. Pôr casa de comércio.

10. Tornar-se firme, estável.

Auxiliares de tradução

Traduzir "estabeleceram" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra moral é classificada como masculina ou feminina?
Tal como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra moral é usada como masculina e como feminina, consoante o seu significado.

Enquanto substantivo, designando “estado de espírito, disposição”, a palavra moral é do género masculino: “É preciso levantar o moral dos jogadores!”. Nos restantes sentidos mencionados no Dicionário Priberam – “conjunto de costumes, regras”; “ética”; “lição, ensinamento” – o substantivo moral é do género feminino: “De acordo com a moral e os bons costumes.”; “Escreveu um artigo sobre os princípios da moral kantiana.”; “Qual é a moral da história dos Três Porquinhos?”.

Enquanto adjectivo, a palavra moral (= relativo aos costumes, à ética) é usada quer com nomes (substantivos) masculinos, quer com nomes femininos: “Temos o dever moral de ajudar os outros.”, “Há normas morais que é preciso cumprir.”.




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.