PT
BR
    Definições



    endereçado

    A forma endereçadopode ser [masculino singular particípio passado de endereçarendereçar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    endereçadoendereçado
    ( en·de·re·ça·do

    en·de·re·ça·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se endereçou.

    etimologiaOrigem:particípio de endereçar.

    Secção de palavras relacionadas

    endereçarendereçar
    ( en·de·re·çar

    en·de·re·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Enviar correspondência ou mensagem a um destinatário (ex.: endereçou a reclamação ao gerente; enderecei-me a todos os interessados). = DIRIGIR, REMETER

    2. Aproximar-se de alguém emitindo palavras ou gestos (ex.: não lhe endereçou palavra; endereçaram-se a um transeunte para pedir informações). = DIRIGIR


    verbo transitivo

    3. Pôr endereço em (ex.: endereçar o envelope). = SOBRESCRITAR

    4. [Informática] [Informática] Atribuir uma localização codificada numa memória electrónica (ex.: endereçar uma informação).


    verbo pronominal

    5. Deslocar-se para determinado local ou numa direcção. = DIRIGIR-SE, ENCAMINHAR-SE

    etimologiaOrigem:latim vulgar *indirectiare, do latim directus, -a, -um, particípio passado de dirigo, -ere, pôr em linha recta, alinhar, dirigir.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "endereçado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Os pronomes de tratamento (como V. exa.) devem ser inscritos em maiúsculas ou minúsculas?