PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "desempanam-vos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    desempanar | v. tr.

    Resolver a avaria de (ex.: desempanar um motor)....


    empanar | v. tr. e pron.

    Cobrir ou cobrir-se com panos....


    empanar | v. intr.

    Ter (principalmente motor de veículo) uma pane ou uma avaria....


    avariar | v. tr. | v. intr. e pron. | v. intr.

    Causar avaria ou dano (ex.: o mau uso pode avariar o aparelho)....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Pretendo contribuir para esclarecer e "corrigir" ou saber a vossa opinião sobre
    o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam surdos-mudos, uma colega decidiu verificar na vossa página do dicionário o significado, onde descrevem que se trata de alguém surdo e mudo em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.