PT
BR
    Definições



    desabilite

    A forma desabilitepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de desabilitardesabilitar], [terceira pessoa singular do imperativo de desabilitardesabilitar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de desabilitardesabilitar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    desabilitardesabilitar
    ( de·sa·bi·li·tar

    de·sa·bi·li·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Tornar ou ficar inábil.

    2. Tirar ou perder a habilitação para algo.


    verbo transitivo

    3. [Brasil] [Brasil] [Informática] [Informática] Tornar inactivo, impedir de funcionar (ex.: desabilitar a gestão remota; desabilitar uma opção no menu). = DESACTIVARACTIVAR

    sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: HABILITAR

    etimologiaOrigem: des- + habilitar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de desabilitarSignificado de desabilitar


    Dúvidas linguísticas


    Tenho ouvido e visto frequentemente pessoas utilizarem as palavras "câmara" e "câmera". A minha dúvida é se a segunda tem algum significado mais estrito do que a primeira ou se simplesmente não existe na Língua Portuguesa. Quais os contextos em que devemos adoptar uma e outra?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.