PT
BR
Pesquisar
Definições



confinarem

A forma confinarempode ser [terceira pessoa plural do futuro do conjuntivo de confinarconfinar] ou [terceira pessoa plural infinitivo flexionado de confinarconfinar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
confinarconfinar
( con·fi·nar

con·fi·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Estar limítrofe; ter limite comum. = CONFRONTAR


verbo transitivo e pronominal

2. Limitar, circunscrever; desterrar alguém para determinada região distante.

3. Encerrar ou encerrar-se dentro de um espaço ou de certos limites. = ENCLAUSURAR, ISOLARDESCONFINAR, DESENCLAUSURAR, LIBERTAR, SOLTAR

etimologiaOrigem etimológica:confim + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "confinarem" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.