PT
BR
Pesquisar
Definições



avessada

A forma avessadapode ser [feminino singular de avessadoavessado], [feminino singular particípio passado de avessaravessar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
avessadaavessada
( a·ves·sa·da

a·ves·sa·da

)


nome feminino

[Caça] [Caça] Correia usada para sujeitar o falcão ou outra ave de altanaria.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de avessado.
avessaravessar
( a·ves·sar

a·ves·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Tornar avesso.

avessadoavessado
( a·ves·sa·do

a·ves·sa·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que está do avesso ou às avessas.

2. [Figurado] [Figurado] Hostil.

3. [Regionalismo] [Regionalismo] Arrevesado.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.