PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "aproximo-mos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    beirante | adj. 2 g.

    Que se aproxima....


    conivente | adj. 2 g.

    Que está de conivência....


    hiperboliforme | adj. 2 g.

    Que tem a forma aproximada de hipérbole....


    mediato | adj.

    Que não toca, não se aproxima ou não se executa diretamente (por haver outro de permeio)....


    para | prep.

    Exprime direção ou lugar de destino (ex.: arrancou para o Sul; a casa está virada para norte)....




    Dúvidas linguísticas


    A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

    Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
    Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

    Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
    Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.