PT
BR
    Definições



    anticonstitucionalidade

    A forma anticonstitucionalidadepode ser[adjectivoadjetivo], [advérbio], [nome feminino] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    anticonstitucionalissimamenteanticonstitucionalissimamente
    ( an·ti·cons·ti·tu·ci·o·na·lis·si·ma·men·te

    an·ti·cons·ti·tu·ci·o·na·lis·si·ma·men·te

    )


    advérbio

    De modo muito anticonstitucional.

    etimologiaOrigem:anticonstitucionalíssimo + -mente.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de anticonstitucionalissimamente
    anticonstitucionalíssimoanticonstitucionalíssimo
    ( an·ti·cons·ti·tu·ci·o·na·lís·si·mo

    an·ti·cons·ti·tu·ci·o·na·lís·si·mo

    )


    adjectivoadjetivo

    Muito anticonstitucional.

    etimologiaOrigem:anticonstitucional + -íssimo.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de anticonstitucionalíssimo
    anticonstitucionalidadeanticonstitucionalidade
    ( an·ti·cons·ti·tu·ci·o·na·li·da·de

    an·ti·cons·ti·tu·ci·o·na·li·da·de

    )


    nome feminino

    Qualidade do que é anticonstitucional.

    etimologiaOrigem:anticonstitucional + -idade.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de anticonstitucionalidade
    anticonstitucionalismoanticonstitucionalismo
    ( an·ti·cons·ti·tu·ci·o·na·lis·mo

    an·ti·cons·ti·tu·ci·o·na·lis·mo

    )


    nome masculino

    1. Sistema político contrário à constituição.

    2. Procedimento anticonstitucional.

    etimologiaOrigem:anti- + constitucionalismo.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de anticonstitucionalismo


    Dúvidas linguísticas


    Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.