PT
BR
    Definições



    angiospérmica

    A forma angiospérmicapode ser [feminino singular de angiospérmicoangiospérmico], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    angiospérmicaangiospérmica
    ( an·gi·os·pér·mi·ca

    an·gi·os·pér·mi·ca

    )


    nome feminino

    1. [Botânica] [Botânica] Espécime das angiospérmicas.

    angiospérmicas


    nome feminino plural

    2. [Botânica] [Botânica] Grupo de plantas cujas sementes se acham contidas num ovário fechado, que vem depois a ser o fruto, e que se divide em monocotiledóneas e em dicotiledóneas.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ANGIOSPERMA

    etimologiaOrigem: feminino de angiospérmico.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de angiospérmicaSignificado de angiospérmica
    angiospérmicoangiospérmico
    ( an·gi·os·pér·mi·co

    an·gi·os·pér·mi·co

    )


    adjectivoadjetivo

    [Botânica] [Botânica] Relativo às angiospérmicas. = ANGIOSPERMO

    etimologiaOrigem: angiosperma + -ico.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de angiospérmicoSignificado de angiospérmico


    Dúvidas linguísticas


    Qual o correto:
    - 0,25 mol ou 0,25 mols?
    e
    - 1,2 litro ou 1,2 litros?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?